Уэльве Цюань Чжоу расскажет о «роде всех»: о мигрантах и их потомках, о мотивах, которые ехали в Испанию, о всех нивелах де Аррайго, о «пасапортитах», потому что бюрократия не эс ло неправильное, что идентифицировано, ни эль пасапорте ни ла националидад сирвен для классифицировать личность. Тамбьена рефлексия о «роде этого человека»: о том, что он сказал, что означает испанский язык, негра, Испания как страна-мигрант и страна приема мигрантов, лос-сегос и стереотипы, грех оторвать эль-пелигро дель-дискурсо унико и эль-бумага лос-медиос и все это. Автор, который реализовал свои последние достижения в области расизма и идентичности в странах, как в Испании, Estados Unidos, Suecia, Китае и Тайване, должен был изучить юмор, чтобы пригласить к размышлению, потому что «этас альтурас де ла жизнь, не подымается» Seguir pensando que alguien con rasgos asiaticos automáticamente no va a hablar español o que piel morena y pelo rizado значительны ¡salsaaaa!”, заключают вы. «Gente de aquí, gente de allí» - это обратимая книга, в которой можно попытаться увидеть, что происходит с нашими людьми: «Gente de aquí» и «Gente de allí», что неизбежно происходит в центре. Форма отвлечения от различных реалий. Este es el tercer libro de Zhou publicado en Astiberri tras 'Gazpacho agridulce' (Astiberri, 2015) и 'Andalucinas por el mundo' (Astiberri, 2017), представлены в том виде, в котором авторы рассказывают о приключениях своей семьи, о оригенском Китае, который был установлен в ООН Пуэбло Андалус из медиа-декада 1990 года, который был местом размышлений, когда был юмор, были темы гораздо более серьезные, как расовая идентичность, интеграция, смерть рас...