El Decálogo (Seguidme) (Spanish Edition) (CreateSpace Independent Publishing Platform)

Оригинальный товар
Категория: Религия и духовность

Издатель: CreateSpace Independent Publishing Platform
Издание: 2-е
Язык: испанский
Объем печатного издания: 162 страницы
Вес изделия: 9,6 унций
Размеры: 5,5 x 0,39 x 8,5 дюймов

Над изданием работали: Lamb Books (Author)
Показать еще
Наименование, описание и товарный знак приведены в информационных целях на основе данных официального зарубежного магазина. Условия о вознаграждении Агента изложены в п. 2.3.4 Агентского договора.
При заказе в категориях одежды и обуви ориентируйтесь на «оригинальные» размеры производителей.
Ваша цена 5 243₽
Пошлина ≈ оплачивается отдельно
из США
Доставка от 10 рабочих дней
без переплат
«Hijos míos, la fiesta de la Purificación está ya las puertas, ya ella Yo, Luz del mundo, os envío con la primera lámpara de la fiesta, que podrá daros llama para todas las Otras: el Decálogo». Никакая вина, которую Бог не простил, и этот преступник действительно раскаялся, потому что одинокий эль Бонисимо может простить то, что этот человек не простил. «Подеис ирос. La paz sea con vosotros». «Será el primer año que no voy a verlos encender en la mía, o que no los encenderé yo…». «A pesar de tu edad, sigues siendo un niño. Encenderemos también nosotros los cirios. Если ты бросишь это дело, это будет злой юмор. Y vas a ser tú quien los va a encender». «Эй? Йо нет, сеньор. Ты здесь, в Кабесе нашей семьи. Те соответствуют ти». «Yo soy siempre un cirio encendido, Педро. ¿Знаете, что мы точны по венценосному билету Кислеу? » . «¡Cuántas lámparas encendidas, нет? ! «No se podían ni contar… Eran todas las estrellas del cielo…» . «¡Нет, черт возьми! ¿Не празднуете свое наступление в Назарете? » . «Нет, он nacido en Nazaret, sino entre unos muros derruidos, en Belén. Вео, что Хуан Ха Сабидо назвал. Хуан эс муй послушный». «¿Me lo cuentas? … A tu pobre Simon. Если нет, то ты думаешь, что я ошибся, чтобы поговорить с тобой? Los otros saben cómo hacer, me refiero a tus Hermanos ya Simon, Bartolomé y Judas de Simon. Y… sí, también Thomas y Mateo… ¡Pero yo… ! ¡Побре Симон де Хонас! ¿Qué te han enseñado los peces; что эль-лаго? Dos cosas: los peces, a callar ya tener constancia, el lago, a tener coraje ya estar atento a todo. Вы думаете, что я понял ла Барсу? : работа в течение длительного времени без оправдания для мышц и как помощник, эргидо в медио-де-олас-агитадас и кон-эль-рисго-де-каерсе. Estar atento a la Polar, tener mano Firme en el timón, fuerza. , coraje, constancia, atención: esto me ha enseñado mi pobre vida…». «¿Y te parece poco, Симон Педро? Tienes todo lo que se necesita para ser mi «piedra». Nada hay que poner, nada hay que quitar. Serás el nauta eterno, Симон. Y, a quien venga después de ti, le dirás: 'tención a la Polar: Jesús; Mano Firme Al Timón; fuerza, coraje, constancia, atención, trabajar duramente sin reservas, estar atento a todo, y saber mantenerse erguido en medio de olas agitadas…». enseñado !» «Pero para lo que debería saber decir soy más mudo que los peces las También las somos saben ser charlatanas como yo… ªPero, dime, Maestro mío, ¿me vas a dar un hijo también a mí? dijiste que el Bautista nació de una anciana… Y ahora имеет dicho: «Y a quien venga después de ti le dirás…». Вы quién viene после того, как человек sino el que por él ha sido engendrado? » . «Нет, Педро Я не хочу тебе помочь. Recuerdas в точности, когда ты находишься на оккультном солнце: де амино, паша в эту печальную ночь. Нет, Педро мио; no uno, sino mil, diez mil hijos tendras, y en todas las naciones… ¿No te acuerdas cuando te dije: «Serás pescador de hombres»? » . «¡О… си… перо… идея того, что мой ребенок, когда я говорил «падре» эпохи, был вполне приятен! . . . » . «Tendras tantos, que no los podrás ni contar; y les darás la vida eterna, y los encontrarás en el Cielo y me los traerás diciendo: «Сын los hijos de tu Pedro y quiero que estén donde yo estoy»; y Yo te dire: «Sí, Pedro; sea como tu quieres, porque tú todo has hecho por mí y Yo todo hago por ti»». «О, сеньор! кости, но для дара ла vida eterna es necesario persuadir a las almas en orden al bien, y… volvemos al mismo punto: yo no sé hablar». «Sabrás hablar, cuando sea la hora, mejor que Gamaliel».
Надежда Д
2026-02-19 02:51
5.00 1 оценка
5.00
5 звезд
100%
100
4 звезды
0%
3 звезды
0%
2 звезды
0%
1 звезда
0%
У нас можно оплатить заказ банковской картой.
Мы принимаем:

Доставка товаров осуществляется курьером или на пункт выдачи заказов.

Удобный способ доставки можно выбрать при оформлении заказа.

Срок доставки может увеличиваться в зависимости от особенностей международных перевозок и региона доставки.

Условия об ориентировочных сроках доставки указаны в правилах пользования и условиях агентского договора.

El Decálogo (Seguidme) (Spanish Edition) (CreateSpace Independent Publishing Platform)
El Decálogo (Seguidme) (Spanish Edition) (CreateSpace Independent Publishing Platform) 5 243₽
Главная
Каталог
Корзина Избранное Войти