Mandoline (MATIERE)

Оригинальный товар
Категория: Графические романы

Издатель: MATIERE
Издание: 1-е
Язык: французский
Объем печати: 96 страниц
Вес изделия: 8,5 унций
Возраст, подходящий для чтения: от 7 лет и старше.
Размеры: 5,83 x 0,39 x 8,27 дюймов

Над изданием работали: Pia-Mélissa Laroche (Author)
Показать еще
Наименование, описание и товарный знак приведены в информационных целях на основе данных официального зарубежного магазина. Условия о вознаграждении Агента изложены в п. 2.3.4 Агентского договора.
При заказе в категориях одежды и обуви ориентируйтесь на «оригинальные» размеры производителей.
Ваша цена 5 232₽
Пошлина ≈ оплачивается отдельно
из США
Доставка от 10 рабочих дней
Comme Tirees d'un sommeil lourd, comme échappées d'une Fable sans âge или l'album cartonné d'un enfant depuis longtemps senile, quelques de musique s'élèvent à la façon d'un génie sorti d'une bouteille. Noires, croches, blanches s'envolent, se Transformant, s'aplatissent, glissent, se Transportent плюс поясница, плюс поясница переоборудована и метаморфозна на бис. Sur leur pass, les objets inanimés s'active, les êtres se sendent secoués d'un frisson, d'une Sensation, de l'amorce d'une idee, d'une action. Но больше всего времени было на то, чтобы изучить жест, а наука пришла в себя, дежавю в старину, прошедшим в прошлом. Faisant fi, faisant flûte du temps, les notes, en mille unprévisibles, Farandole de Signes Minuscules или Fumeroles charbonneuses, traversent librement les époques, les Cases et lespages où les êtres comme les Chooses restent englués dans une sourde lourde melancolie. La ritournelle passe, ses note tantôt caressent des caboches, tantôt les traversent, les meuvent, les émeuvent, les enchante et tout aussitôt les quitte, les laisse à leur langueur. Dans ces espaces étanches où pas une parole ne s'échange, où aucun son ne vibre, vivement virevolent les Notes: elles se sont faufilées silencieuses par le combiné d'un téléphone, elles sortiront, gracieux gribouillis, d'un tuyau ou d'une conque. В этих графических завитках, пройдя через эти обозначения, мы видим, что это сообщение не является секретом, а также является секретной информацией. Чуть! Qu'entends-je?... L'écrit.

С задней обложки
Comme Tirees d'un sommeil lourd, comme échappées d'une Fable sans âge или l'album cartonné d'un enfant depuis longtemps senile, quelques de musique s'élèvent à la façon d'un génie sorti d'une bouteille. Noires, croches, blanches s'envolent, se Transformant, s'aplatissent, glissent, se Transportent плюс поясница, плюс поясница переоборудована и метаморфозна на бис. Sur leur pass, les objets inanimés s'active, les êtres se sendent secoués d'un frisson, d'une Sensation, de l'amorce d'une idee, d'une action. Но больше всего времени было на то, чтобы изучить жест, а наука пришла в себя, дежавю в старину, прошедшим в прошлом. Faisant fi, faisant flûte du temps, les notes, en mille unprévisibles, Farandole de Signes Minuscules или Fumeroles charbonneuses, traversent librement les époques, les Cases et lespages où les êtres comme les Chooses restent englués dans une sourde lourde melancolie. La ritournelle passe, ses note tantôt caressent des caboches, tantôt les traversent, les meuvent, les émeuvent, les enchante et tout aussitôt les quitte, les laisse à leur langueur. Dans ces espaces étanches où pas une parole ne s'échange, où aucun son ne vibre, vivement virevolent les Notes: elles se sont faufilées silencieuses par le combiné d'un téléphone, elles sortiront, gracieux gribouillis, d'un tuyau ou d'une conque. В этих графических завитках, пройдя через эти обозначения, мы видим, что это сообщение не является секретом, а также является секретной информацией. Чуть! Qu'entends-je?... L'écrit. Об авторе
Урожденная в 1985 году Пиа-Мелисса Ларош приехала в Париж, она была девушкой, занимавшейся графической и дессинаторской деятельностью (иллюстрация, нарисованная полоса). Sa pratique du dessin состоит из транскририрования замыслов посредством отражения объектов и структур, которые они наблюдают. Пиа-Мелисса Ларош traduit ses scrutations du monde matériel ― jusque sous sesspectes les plus infimes ou impalpables ― sous la forme de narrations inattendues où, à l'interieur de cadres Solidement posés, fourmillent mille possibilités d'associations libres, mille бродяжничество, тысяча уклонений. Пиа-Мелисса Ларош автоматически редактирует с тщательным вниманием к коллекциям рисунков и полосам рисунков, которые являются самыми ценными предметами.
Александр С
2026-02-13 16:01
5.00 1 оценка
5.00
5 звезд
100%
100
4 звезды
0%
3 звезды
0%
2 звезды
0%
1 звезда
0%
У нас можно оплатить заказ банковской картой.
Мы принимаем:

Доставка товаров осуществляется курьером или на пункт выдачи заказов.

Удобный способ доставки можно выбрать при оформлении заказа.

Срок доставки может увеличиваться в зависимости от особенностей международных перевозок и региона доставки.

Условия об ориентировочных сроках доставки указаны в правилах пользования и условиях агентского договора.

Mandoline (MATIERE)
Mandoline (MATIERE) 5 232₽
Главная
Каталог
Корзина Избранное Войти